Un sueño milenario hecho realidad

Jag Haatzmaut Sameaj!!!
Felices 59 Años de autodeterminación del Pueblo Judío en Israel
Junto a Israel y por la paz

Un país único... ¡qué país!


Es el único país en el que la carretera que cruza todo el país se detiene en medio del estado.El aeropuerto Ben Gurión 2000 aún, en el 2004, no fue abierto; la importación de agua comienza en el año más lluvioso de la década, y el Campamento Guelilat ha sido evacuado hace 8 años, pero aún opera.

Es el único país donde los desempleados hacen huelga.

Es el único país en el que los ciudadanos de 60 años todavía odian al cabo que tuvieron hace 42 años.

Es el único país que tiene dos ministros de finanzas y ninguno de ellos tiene dinero.

Es el único país donde la madre de un soldado tiene el número de celular del oficial para poder pedir que lo cuide mejor.

Es el único país donde ya tuvieron scuds de Irak, katiyushas de Líbano, explosivos de Gaza y bombas de Siria, y donde todavía un departamento de tres ambientes cuesta más que en París.

Es el único país donde a las estrellas porno se les pregunta que piensan sus madres de su trabajo, los jugadores de fútbol traen a sus padres a los partidos para que le griten al entrenador y el viernes a la noche todos van a la casa de sus padres para una pacífica comida de Shabat.
Es el único país donde el hombre con la camisa abierta y manchada es el honorable ministro, y el que está junto a él con el traje y la corbata es el chofer.

Es el único país en el que los musulmanes venden reliquias santas a los cristianos y reciben como pago moneda judía.

Es el único país en el que ustedes abandonan sus casas a los 18 años y todavía viven ahí cuando tienen 24.

Es el único país en el que ninguna mujer está de acuerdo con su madre, pero le habla por lo menos tres veces al día.

Es el único país en el que los ricos pertenecen a la izquierda socialista, los pobres a la derecha capitalista y la clase media paga por ambos.

Es el único país donde ustedes fácilmente pueden conseguir programas de computación para construir y enviar satélites, pero en el que tiene que esperar siete días para que su lavarropas sea reparado.
Es el único país en el cual entre el día más feliz del año y el más triste, ustedes tienen exactamente 60 segundos.

Es el único país en el cual la mayoría de sus ciudadanos no pueden explicar por qué viven en él, pero tienen un montón de motivos por los cuales no podrían vivir en otro lado.

Es el único país donde, si ustedes odian a los políticos, odian a los clérigos, odian los impuestos, la calidad de los servicios y el clima..., demuestran que aman al país.

Efraim Kishon

Israel




Un hombre encarcelado y hechizado
un hombre condenado a ser serpiente
que guarda un oro infame,
un hombre condenado a ser Shylok,
un hombre que se inclina sobre la tierra
y sabe que estuvo en el paraíso,
un hombre viejo y ciego que ha de romper
las columnas del templo,
un rostro condenado a ser una máscara,
un hombre que a pesar de los hombres
es Spinoza y el Baal Shem y los Cabalístas,
un hombre que es el Libro,
un hombre que alaba desde el abismo
la justicia del firmamento,
un procurador o un dentista
que dialogó con Dios en una montaña,
un hombre condenado a ser el escarnio,
la abominación, el judío,
un hombre lapidado, incendiado
y ahogado en cámaras letales,
un hombre que se obstina en ser inmortal
y que ahora ha vuelto a su batalla,
a la violenta luz de la victoria
hermoso como un león al mediodía.

Jorge Luis Borges

Declaración de la Independencia del Estado de Israel



ERETZ ISRAEL fue la cuna del pueblo judío. Aquí se forjó su identidad espiritual, religiosa y nacional. Aquí logró por primera vez su soberanía, creando valores culturales de significado nacional y universal, y legó al mundo el eterno Libro de los Libros.
Luego de haber sido exiliado por la fuerza de su tierra, el pueblo le guardó fidelidad durante toda su Dispersión y jamás cesó de orar y esperar su retorno a ella para la restauración de su libertad política.

Impulsados por este histórico y tradicional vínculo, los judíos procuraron en cada generación reestablecerse en su patria ancestral. En los últimos decenios retornaron en masa. Pioneros, maapilim y defensores hicieron florecer el desierto, revivieron el idioma hebreo, construyeron ciudades y pueblos, y crearon una sociedad pujante, que controlaba su economía y cultura propias, amante de la paz, pero capaz de defenderse a sí misma, portadora de las bendiciones del progreso para todos los habitantes del país, que aspira a la independencia y a la soberanía.

En el año de 5657 (1897), respondiendo al llamado del padre espiritual del estado judío, Teodoro Herzl, se congregó el Primer Congreso Sionista que proclamó el derecho del pueblo judío a la restauración nacional en su propio país.

Este derecho fue reconocido en la Declaración Balfour del 2 de noviembre de 1917 y reafirmado en el mandato de la Liga de las Naciones que, específicamente sancionó internacionalmente la conexión histórica entre el pueblo judío y Eretz Israel y al derecho del pueblo judío de reconstruir su Hogar Nacional.

La catástrofe que recientemente azotó al pueblo judío - la masacre de millones de judíos en Europa - fue otra clara demostración de la urgencia por resolver el problema de su falta de hogar, restableciendo en Eretz Israel el Estado Judío, que habrá de abrir las puertas de la patria de par en par a todo judío y conferirle al pueblo judío el status de miembro privilegiado en la familia de las naciones.

Sobrevivientes del holocausto nazi en Europa, como también judíos de otras partes del mundo, continuaron inmigrando a Eretz Israel superando dificultades, restricciones y peligros, y nunca cesaron de exigir su derecho a una vida de dignidad, de libertad y de trabajo en su patria nacional.

Durante la Segunda Guerra Mundial, la comunidad judía de este país contribuyó con todas sus energías en la lucha de las naciones amantes de la libertad y la paz en contra la iniquidad nazi, y, por la sangre derramada por sus soldados y el esfuerzo bélico desplegado, le valieron el derecho de contarse entre los pueblos que fundaron las Naciones Unidas.

El 29 de noviembre de 1947, la Asamblea General de las Naciones Unidas aprobó una resolución que disponía el establecimiento de un estado judío en Eretz Israel. La Asamblea General requirió de los habitantes de Eretz Israel que tomaran en sus manos todas las medidas necesarias para la implementación de dicha resolución. Este reconocimiento por parte de las Naciones Unidas sobre el derecho del pueblo judío a establecer su propio estado es irrevocable.

Este derecho es el derecho natural del pueblo judío de ser dueño de su propio destino, con todas las otras naciones, en un Estado soberano propio.

POR CONSIGUIENTE NOSOTROS, MIEMBROS DEL CONSEJO DEL PUEBLO, REPRESENTANTES DE LA COMUNIDAD JUDIA DE ERETZ ISRAEL Y DEL MOVIMIENTO SIONISTA, ESTAMOS REUNIDOS AQUI EN EL DIA DE LA TERMINACION DEL MANDATO BRITANICO SOBRE ERETZ ISRAEL Y, EN VIRTUD DE NUESTRO DERECHO NATURAL E HISTORICO Y BASADOS EN LA RESOLUCION DE LA ASAMBLEA GENERAS DE LAS NACIONES UNIDAS, PROCLAMAMOS EL ESTABLECIMIENTO DE UN ESTADO JUDIO EN ERETZ ISRAEL, QUE SERA CONOCIDO COMO EL ESTADO DE ISRAEL.

DECLARAMOS que, desde el momento en que termina el Mandato, esta noche, víspera de Shabat, el 6 de iyar, 5708 (14 de mayo, 1948) y hasta el establecimiento de las autoridades electas y permanentes del estado, de acuerdo con la constitución que habrá de ser adoptada por la Asamblea Constituyente a ser elegida, a más tardar el 1o de octubre de 1948, el Consejo del Pueblo actuará en calidad de Consejo Provisional del Estado y su brazo ejecutivo, la Administración del Pueblo, será el Gobierno Provisional del estado judío, que se llamará "Israel".
EL ESTADO DE ISRAEL permanecerá abierto a la inmigración judía y el crisol de las diásporas; promoverá el desarrollo del país para el beneficio de todos sus habitantes; estará basado en los principios de libertad, justicia y paz, a la luz de las enseñanzas de los profetas de Israel; asegurará la completa igualdad de derechos políticos y sociales a todos sus habitantes sin diferencia de credo, raza o sexo; garantizará libertad de culto, conciencia, idioma, educación y cultura; salvaguardará los Lugares Santos de todas las religiones; y será fiel a los principios de la Carta de las Naciones Unidas.

EL ESTADO DE ISRAEL está dispuesto a cooperar con las agencias y representantes de las Naciones Unidas en la implementación de la resolución de la Asamblea General del 29 de noviembre de 1947, y tomará las medidas necesarias para lograr la unión económica de toda Eretz Israel.

APELAMOS a las Naciones Unidas para que asistan al pueblo judío en la construcción de su Estado y a admitir al Estado de Israel en la familia de las naciones.

EXHORTAMOS - aun en medio de la agresión sangrienta que es lanzada en contra nuestra desde hace meses - a los habitantes árabes del Estado de Israel a mantener la paz y participar en la construcción del Estado sobre la base de plenos derechos civiles y de una representación adecuada en todas sus instituciones provisionales y permanentes.

EXTENDEMOS nuestra mano a todos los estados vecinos y a sus pueblos en una oferta de paz y buena vecindad, y los exhortamos a establecer vínculos de cooperación y ayuda mutua con el pueblo judío soberano asentado en su tierra. El Estado de Israel está dispuesto a realizar su parte en el esfuerzo común por el progreso de todo el Medio Oriente.

HACEMOS un llamado a todo el pueblo judío en la diáspora para que se congregue en torno de los judíos de Eretz Israel y lo secunde en las tareas de inmigración y construcción, y estén juntos en la gran lucha por la materialización del sueño milenario - la redención de Israel.

PONIENDO NUESTRA FE EN EL TODOPODEROSO, COLOCAMOS NUESTRAS FIRMAS A ESTA PROCLAMACION EN ESTA SESION DEL CONSEJO PROVISIONAL DEL ESTADO, SOBRE EL SUELO DE LA PATRIA, EN LA CIUDAD DE TEL AVIV, EN ESTA VISPERA DE SABADO, EL QUINTO DIA DE IYAR DE 5708 (14 DE MAYO DE 1948).

He aquí nuestros cuerpos caídos


Mira, he aquí nuestros cuerpos caídos en larga, larga fila.
Nuestros rostros cambiaron. Por sus ojos asoma la muerte. No respiramos.
Se apagan los últimos rayos y la noche toca la tierra en el monte.

Mira, ya no habremos de andar por caminos a la luz de una puesta lejana de sol.
No amaremos, no haremos vibrar cuerda alguna en sonidos callados y suaves.
En los parques no alborotaremos con el paso del viento en el bosque.

Mira, nuestras madres están encorvadas y callan, los amigos ahogan su llanto, y un estruendo de granadas cercano e incendio y señales augurando tormenta.
En verdad, ahora nos encubriréis?

Si nos levantaremos, como entonces surgiendo de nuevo, volviendo a la vida.
Terribles y grandes nos bambolearemos, corriendo a ayudar,
porque todo en nosotros aún vive borboteando en las venas y ardiendo.

No hemos sido desleales. Mira, nuestro arma está al cuerpo y sin balas, los cartuchos vacíos.
Se recuerda de nuestras palabras, hasta de la última. Aun queman sus caños.
Nuestra sangre salpica palmo a palmo el camino.
Hemos hecho cuanto hemos podido, hasta que cayera el último por siempre.

¿En verdad que seremos culpados por haber quedado muertos en la noche
Con los labios pegados al suelo de rocas?

Mira, qué noche tan grande y tan amplia.
Mira, en lo oscuro florecen estrellas.
Aromas de pino. Enterradnos ahora, sobre el rostro terrones de polvo.
Aquí está erizado el alambre, aquí hay pozos, aquí estamos juntos.
Nuevo día, no olvides! No olvides!
Que llevamos en andas tu nombre hasta que nuestros ojos cerrara la muerte.

He aquí nuestros cuerpos caídos, larga fila y no respiramos.
Pero fuerte está el viento en los montes y pasa.
Y la mañana nace y despunta el rocío cantando.

Volveremos aun a encontrarnos, retornando como flores rojas.
De inmediato sabréis quiénes somos: es el mudo “Batallón del Monte”.
Abriremos en flor sólo entonces. Cuando calle en los montes el grito del último tiro.

Jaim Guri

Dios todo piedad


De no ser el Dios todo piedad
piedad habría en el mundo, no sólo en Él.
Yo, que corté flores en el monte,
que contemplé todos los valles,
que traje cuerpos rígidos de las colinas
puedo decir que el mundo está vacío de piedad.

Yo, que rey de sal fui junto al mar
e irresoluto en mi ventana me quedé
que los pasos de ángeles conté
y mi alma arduos pesares soportó
en contiendas de horror.
Yo, que pocas palabras
del diccionario suelo usar.

Yo, que por fuerza enigma debo resolver
sé que de no ser el Dios todo piedad
piedad habría en el mundo y no sólo en Él


Iehuda Amijai

No tenemos soldados anónimos


En memoria de Jonathan Iajil

No tenemos soldados anónimos
no tenemos una tumba del soldado desconocido,
quien desee depositar un ramo de flores
deberá deshacer su ofrenda
en innumerables pétalos desmenuzados
y multiplicados y dispersarlos.

Todos los muertos retornan a sus hogares.
Y todos tienen nombre,
también tú, Jonathan
discípulo mío, cuyo nombre está en la lista de la división,
como está también en la nómina de los muertos.
Así como fuiste mi discípulo,
fuiste también dueño de un nombre,
dueño de tu nombre.
La última vez yo estaba sentado junto a ti
en un camión que marchaba por un camino de tierra
próximo a Ein Guedi. El polvo
se levantaba a nuestra espalda
y no vimos las montañas.
El polvo oculto lo que debió
Ocurrir tres años después:
ahora.

Pido aun a aquellos que no lo conocieron:
ámenlo también después de su muerte,
ámenlo: él ahora es un hueco,
un lugar vacío cuya forma es su formay cuyo nombre es su nombre.


Iehuda Amijai

Himno de los Partizanos


Esta canción fue el himno de la F.P.O. (Fareinikte Partizanen Organizatsie), la Organización Unificada de Guerrilleros, fue compuesta por Hirsch Glik, natural de Vilse, que encontrándose en los bosques con los guerrilleros fue asesinado por campesinos. Contaba con 25 años de edad.

Nunca digas que emprendes el último camino.
Cielos plomizos ocultan días azules.
Aún vendrá la hora ansiada
Y nuestro paso marcará:
¡ ESTAMOS AQUÍ!

Desde el país de la palmera hasta el lejano país de la nieve
Estamos aquí - con nuestros dolores y sufrimientos
Y donde haya salpicado una gota de nuestra sangre
Allí, brotará nuestro heroísmo, nuestro valor.

El sol de la mañana dorará nuestro hoy,
Nuestro ayer desaparecerá con el enemigo.
Y si se han de retardar la luz y el Sol
Sea lema esta canción de generación en generación.

Con sangre y plomo fue escrita esta canción.
No es el canto de un pájaro en libertad
Sino que un pueblo entre muros derruidos
Con armas en la mano la entonó.
No digas, pues, que emprendes tu último camino.
Esta canción fue el himno de la F.P.O. (Fareinikte Partizanen Organizatsie), la Organización Unificada de Guerrilleros, fue compuesta por Hirsch Glik, natural de Vilse, que encontrándose en los bosques con los guerrilleros fue asesinado por campesinos. Contaba con 25 años de edad.

Nunca digas que emprendes el último camino.
Cielos plomizos ocultan días azules.
Aún vendrá la hora ansiada
Y nuestro paso marcará:
¡ ESTAMOS AQUÍ!

Desde el país de la palmera hasta el lejano país de la nieve
Estamos aquí - con nuestros dolores y sufrimientos
Y donde haya salpicado una gota de nuestra sangre
Allí, brotará nuestro heroísmo, nuestro valor.

El sol de la mañana dorará nuestro hoy,
Nuestro ayer desaparecerá con el enemigo.
Y si se han de retardar la luz y el Sol
Sea lema esta canción de generación en generación.

Con sangre y plomo fue escrita esta canción.
No es el canto de un pájaro en libertad
Sino que un pueblo entre muros derruidos
Con armas en la mano la entonó.
No digas, pues, que emprendes tu último camino.

Vi cumplirse el último sueño de mi vida...


Esta carta fue escrita por Mordejai Anilevich, Comandante del Ghetto de Varsovia, el 23 de abril de 1943, en medio de la revuelta. Era el último pedido de ayuda del guetto agonizante al mundo exterior.

Ahora es evidente que todo lo sucedido es mucho más grave de lo que anticipáramos. Hicimos los imposible para hacer frente a los alemanes. Pero nuestras fuerzas se agotan. Estamos en el umbral del olvido. Dos veces obligamos a los alemanes a replegarse, pero han vuelto con más efectivos.

Uno de nuestros grupos resistió cuarenta minutos; otro peleó durante seis horas. La mina que plantamos en la zona de la fábrica de cepillos explotó. Luego atacamos a los alemanes y les infligimos ciertas pérdidas, mientras que las nuestras fueron reducidas. También esto es un logro. Caí junto a esta ametralladora. Siento que nos hemos atrevido a hacer cosas importantes, de enorme valor. Nos hemos visto forzados a cambiar de táctica adoptar los métodos partisanos. Esta noche seis patrullas saldrán a cumplir dos tareas; reconocimiento y captura de armas. Recuerden, las armas de corto alcance no nos sirven. Solo rara vez las utilizamos. Necesitamos muchos rifles, granadas, ametralladoras y explosivos.

No puedo describirles las condiciones en que viven ahora los judíos del ghetto. No es posible que más que un puñado resista semejantes condiciones. El resto morirá, tarde o temprano. Su destino ha quedado sellado. Porque aunque hay millares escondidos en recovecos y ratoneras, no hay en esos lugares aire suficiente ni para encender una vela. Ustedes, que están afuera, considérense benditos. Quizás logremos ser testigos de otro milagro. Pero es sumamente dudoso. La última aspiración de mi vida se ha cumplido. La resistencia armada judía es un hecho. La autodefensa judía y la venganza judía son una realidad. Soy feliz y estoy satisfecho de haber sido uno de los primeros combatientes del ghetto.

¿De dónde vendrá la salvación?


Las planchas de plomo de la imprenta de Rom (*)

Como dedos que se estiran por entre barrotes
Para atrapar el aire luminoso de la libertad
Nos deslizamos en la noche para cargar
Las planchas de plomo de la imprenta de Rom.

Nosotros los soñadores, debemos volvernos soldados
Y fundir en proyectiles el espíritu del plomo.

Y abrimos de nuevo el cerrojo
De ese eterno retoño hogareño.
Blindados por las sombras, al resplandor de una lámpara.
Derramamos las letras línea a línea,
Como los abuelos, hace siglos en el templo
Derramaban aceite en los candelabros.

El plomo refulge al hacerse bala;
Pensamientos fundidos letra a letra
-una línea de Babilonia, una de Varsovia-
hierven, corren a adoptar la misma forma

Latente bajo palabras , el heroísmo judío,
Con su estallido debe conmover al mundo, ahora.

Y quien haya visto las armas en el guetto
Aferradas por heroicas manos judías,
Vio debatirse a Jerusalém,
Caer sus muros graníticos;
Entendió las palabras fundidas en los proyectiles
Y en el corazón reconoció su voz.

Guetto de Vilna, 1943
Avróm Sutzkever

Traducción :Eliahu Toker

(*) Tradicional imprenta editorial de Vilna que editó durante décadas numerosos libros de plegarias y de estudio